១៩៩
0.0
ESOFT
29A 8
C.O
391
13023
|Rest
m: 18 APR 13
1
A
33 10 300 2.
fa Aisha nì deal
St APTO T
Na sasath oJ
3.1ð ma de bovine äznú zrad ribiru mrokavimos sut
meorted fɔatdım and 50 SW417 16 #mubre na to Clemen
oɗe to navi#SU/DASTIAT wit has an ano? oh todenn
Chitraohoo Juurituvad #tydmotul art to HAMULAQAÜ
ad of men al wat I
collatsblanca Jaedyld alt 1214
nuliidu anROS TUCY
Mastered at mf)
Macao-Hong Kong Opium Question.
em
AS the result of an exchange of views between the Government of the Portuguese entre o Governo da Republica Portugueza EM consequencia da troca de impressões Republic and His Britannic Majesty's e o Governo de Sua Magestade Britannica, Government, in pursuance of the conclusions e tendo em vista as conclusões da Con- of the International Opium Conference, ferencia Internacional do Opio, e con- and in consideration of the fact that the siderando que, dada a situação geographica geographical situation of the colonies of das colonias de Macau Macao and Hong Kong makes it necessary
Hong Kong. necessario era regular de forma semelhante to regulate in a similar way the opium a administração dos exclusives do opio monopolies in the said colonies in all n'aquelles dominios matters concerning the restriction of the respeite á restricção do consumo, venda e tudo quanto consumption, sale, and exportation of pre- exportação do opio preparado e repressão pared opium and repression of smuggling, do contrabando, ulterior discussão teve a further discussion has been held in logar en Londres entre o Senhor Domingos London between Senhor Domingos Eusebio Eusebio da Fonseca, Director Geral do da Fonseca, Director-General of the Portu- Ministerio das Colonias de Portugal e os guese Ministry of the Colonies, and representantes dos Ministerios do Governo representatives of the Departments of His de Sua Magestade Britannica interessados, Majesty's Government concerned, at which tendo assentado nas seguintes conclusões:-- the following conclusions have been arrived
at :-
I. The Government of the Portuguese Republic, whilst reserving the right of managing and controlling the manipulation of raw opium and the sale of prepared opium in the colony of Macao, engage to introduce in the opium regulations of that colony clauses and provisions similar to those contained in the regulations of Hong Kong relative to the repression of the illicit trade in prepared opium.
II. The Macao opium farmer will not be permitted to import more than 260 chests of opium (a chest means 40 balls of raw opium) per annum exclusively destined for the consumption of the fixed and floating population of Macao.
III. The Hong Kong opium farmer will not be permitted to import more than 540 chesta per annum. These imports shall be exclusively destined for the consumption of the fixed and floating population of Hong Kong These figures are embodied in the contract recently concluded with the Hong Kong farmer,
IV. The farmers of Macao and Hong Kong will be permitted to import, per annum, respectively, 240 and 120 chests of raw opium exclusively destined for exportation to countries which have not prohibited at present or which shall not prohibit hereafter such imports of opium.
[602]
I. O Governo da Republica Portugueza, reservando o direito de administrar e fiscalisar como entender o fabrico e venda do opio preparado na colonia de Macau, fará introduzir nos respectivos regulamentos preceitos e clausulas semelhantes ás cou- tidas
tendentes a reprimir o commercio illicito do no regulamento de Hong Kong opio preparado.
do opio de Macau importar em cada ano II. Não ser permittido ao arrendatario mais de 260 caixas de opio (caixa significa 40 hollas de opio crú) exclusivamente destinado ao consumo da população fixa e fluctuante de Macau.
do opio de Hong-Kong importar em cada III. Não será permittido ao arrendatario anno mais de 540 caixas exclusivamente destinadas ao consume da população tanto fixa como fluctuante. Estes numeros foram incluidos no contracto ultimamente feito com o arrendatario do opio de Hong-Kong.
de Macau et de Hong-Kong importar, por IV. Será permittido aos arrendatarios anno, respectivamente, 240 et 120 caixas de opio crt exclusivamente destinado á exportação para os paizes que não tenham prohibido ou que não venham a prohibir, mais tarde, a importação do opio.
!
!
.zi
ļ
No comments yet.
Private notes are available after approval.